無患子 我們的瑪羅伊 在我Yaki(奶奶)的年代 原住民沒有屬於自己的文字 所以很多地名都取自 以那個酒店兼職地區最富盛名的東西為命名 好記又知其意 但是時至今日 母語在現今70年代之後出生的族人 絕大部分無法信用卡代償說出一口流利的母語 既使知道瑪羅伊 知道lalishi 或是sashi. nasali ...可誰知道 還又在乎簡單的話語背澎湖民宿後 隱藏著先人多少刻骨銘心 幾世都難以忘懷的故事 那個年代啊 擁有的 追尋的 留下的 失去的現在已經搞烤肉食材不清楚了 瑪羅伊記載著ba-wan與ina的故事 單純封閉的年代 在瑪羅伊的樹下 見證了無數個年輕男室內設計女的山盟 臨走時 記得帶上瑪羅伊的果實 將瑪羅伊的果實與水融合 會產生出美麗泡泡 在當時大家生活困苦室內裝潢 物資更缺乏 瑪羅伊的美麗泡泡 填補了一些族人對未來的幻想-希望 不過 也確實有洗淨身體之用處 永慶房屋  知道嗎 幾百年前 現在的親愛村 百棵的瑪羅伊  生長在這裡 他被族人淡忘 卻在電視購物關鍵字行銷台在再出現 它已經有另外一個名字  它也被附上另一種意義  它叫做 無患子
買房子

.msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
酒店經紀Plurk
YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    mb40mbdfjh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()